Sunday, January 16

La Courbe de Tes Yeux

The Curve of Your Eyes

La courbe de tes yeux fait le tour de mon coeur,
The curve of your eyes circles my heart,
Un rond de danse et de douceur,
A round of dance and gentleness,
Auréole du temps, berceau nocturne et sûr,
Time's aureole, safe nocturnal cradle,
Et si je ne sais plus tout ce que j'ai vécu
And if I don't remember all that I have lived
C'est que tes yeux ne m'ont pas toujours vu.
Blame your eyes that haven't always seen me.

Feuilles de jour et mousse de rosée,
Leaves of day and moss of dew,
Roseaux du vent, sourires parfumés,
Reeds of the wind, perfumed smiles,
Ailes couvrant le monde de lumière,
Wings spreading light over the world,
Bateaux chargés du ciel et de la mer,
Boats laden with the sky and the sea,
Chasseurs des bruits et sources des couleurs
Hunters of noises and springs of colors

Parfums éclos d'une couvée d'aurores
Perfumes bursting from a myriad dawns
Qui gît toujours sur la paille des astres,
Always lying on a pallet of stars,
Comme le jour dépend de l'innocence
As the day depends on innocence
Le monde entier dépend de tes yeux purs
The whole world depends upon your clear eyes
Et tout mon sang coule dans leurs regards.
And all my blood flows within their gaze.

-- Paul Eluard
Translated by Richard A. Branyon